Biblioteka

Figure u našem narodnom pjesničtvu s njihovom teorijom

Quintilian (instit. or. VIII., 3, 1) govoreći o nakitu govora veli: Tko čisto i jasno govori, slabo će mu se izplatiti, rekao bi, on je više bez manâ, nego da bi do kakve velike vrline došao. – Nego nakitom i sam sebe preporučuje onaj koji govori, i čim on glede drugih strana svoga govora na sud vještakâ čeka, u ovom ga i neuki hvale. Quintilianove rieči jesu: Venio nunc ad ornatum, in quo sine dubio plus quam in ceteris dicendi partibus sibi indulget orator. Nam emendate quidem ac lucide dicentium tenue praemium est, magisque vitiis carere, quam ut aliquam magnam virtutem adeptus esse videaris. – Cultu vero atque ornatu se quoque commendat ipse, qui dicit, et in ceteris judicium doctorum, in hoc vero popularem laudem petit. Nakit govora pako sastoji se osobito u tropih i figurah.

1. Budući i stari i novi pisci većinom trope od figurâ diele i razlikuju, pita se najprije, što je trop. – Da vidimo, što pod tim nazivom razumiju i stari i novi pisci. Što se samoga naziva tiče to se kod Grkâ najprije pod metaforom razumie ono po prilici, što kašnje trop znači. Ernesti (lexic. techn. Graec. p. 217) kaže, da u vrieme Aristotelovo još se nisu pojedini tropi svaki svojim imenom nazivali; a Hermogenes (περὶ εὑρ. Spengel vol. II., p, 254) veli, da kod gramatikâ još metafora ono znači, što retori zovu trop (τρόπος), Hermogenes upotrebljava naziv τροπή I Aristotel pod metaforom razumie ono, što kašnje neki pod naziv τρόπος računaju. Izprva nalazi se kod njih (kao kod Cicerona) za taj pojam naziv translatio, immutatio, kašnje i motus, mores (Quin til. VIII., 5, 36), modi (kao što Beda, rhet. Lat. ed. Halm. p. 611 navadja).

Aristoteles (Poët. 21) o tropu pod imenom μεταφορά ovako govori: Metafora je uvadjanje neobičnoga imena: bilo od roda na vrstu, ili od vrste na rod, ili od vrste na vrstu, ili po analogiji. Njegove rieči glase: μεταφορὰ δέ ἐστιν ὀνόματος ἀλλοτρίου ἐπιφορὰ ἢ ἀπὸ τοῦ γένους ἐπὶ εἶδος, ἢ ἀπὸ τοῦ εἴδους ἐπὶ τὸ γένος, ἢ ἀπὸ τοῦ εἴδους ἐπὶ εἶδος, ἢ ϰατὰ τὸ ἀνάλογον. G. Gerber (Die Sprache als Kunst Bd. II., 1, p. 28) veli, da je prva i druga točka u navedenom Aristotelovom citatu ono, što se sada pod sinekdohom razumie, treća tačka odgovara sadašnjoj metonimiji, četvrta metafori. Cicero (Brut. 17, 69) veli: ornari orationem Graeci putant, si verborum immutationibus utantur, quas appellant τρόπους. – Quintilian definira ovako (VIII, 6, 1): Tropus est verbi vel sermonis a propria significatione in aliam cum virtute mutatio. Na drugom mjestu (IX., 1, 4) veli: Est igitur tropus sermo a naturali et principali significatione translatus ad aliam ornandae orationis gratia, vel (ut plerique grammatici finiunt) dictio ab eo loco, in quo propria est, translata in eum, in quo propria non est. – Tryphon (περὶ τρόπ. ed. Spengel v III., p. 191) veli, da ima dva načina izraza, pravi i nepravi (ili okrenuti, τρόπος). Pravim izrazom se stvari označuju po prvom značenju rieči, a trop je izraz od pravoga značenja svraćen radi ukrasa ili potrebe. Njegove rieči glase: τῆς δὲ φράσεως εἴδη εἰσὶ δύο, ϰυριολογία τε ϰαὶ τρόπος. ϰυριολογία μὲν οὖν ἐστιν ἡ διὰ τῆς πρώτης ϑέσεως τῶν ὀνομάτων τὰ πράγματα σημαίνουσα – τρόπος δέ ἐστι λόγος ϰατὰ παρατροπὴν τοῦ ϰυρίου λεγόμενος ϰατά τινα δήλωσιν ϰοσμιωτέραν ἢ ϰατὰ τὸ ἀναγϰαῖον (Cf. Gregor. Cor. Sp. III., 215.)

Volkmann (Rhetorik der Griechen u. Röm. p. 391) definira: Der Tropus ist ein zum Schmuck der Rede von seiner ursprünglichen, natürlichen Bedeutung auf eine andere übertragener Ausdruck, oder, wie die Grammatiker meist definiren, eine von der Stelle, wo sie eigentlich ist, auf eine andre, wo sie uneigentlich ist, übertragene Redeweise. So werden denn bei Tropen Wörter statt anderer Wörter gesetzt. Volkmann je podpuno Quintilianovu definiciju usvojio. – Gerber (I., p. 333) veli: Alle Wörter sind Lautbilder und sind in Bezug auf ihre Bedeutung an sich und von Anfang an Tropen. A na drugom mjestu (II., 1, 21) veli obzirom na navedene rieči: Im Leben der Sprache giebt der usus den Bedeutungen einen gewissen Halt, und diese erhalten dadurch ein Anrecht, als die eigentlichen (ϰύρια ϰαὶ ϰοινὰ ὀνόματα) zu gelten, wogegen, wenn die dem Lautbilde eigene Natur des τρόπος in einer Umwandlung der Bedeutung wieder hervortritt, dieses Neue als das Uneigentliche (ἄϰυρον) erscheint. A na strani 24 (l. c.) veli: Die Tropen und Bildfiguren setzen für ein Wort, welches im Zusammenhange der Rede einen bestimmten Sinn vertritt, ein anderes von anderer Bedeutung. – U tom smislu definiraju i drugi stariji i noviji pisci.

Dakle trop postaje tim, da se mješte jedne rieči uzima druga tako, da se ona upotrebljava u značenju, koje joj obično ne pripada; ona dakle svoje značenje mienja, te se tropi osnivaju na zamjeni značenja rieči i to takvih rieči, koje se tim u nekom odnošaju jedna prema drugoj motre, jer bi se drugčije pravi smisao govora gubio.

2. Pita se dalje, što je figura. – Grci imaju za taj pojam naziv σχῆμα, kod rimskih retora ima poslie Cicerona naziv figura. Ciceron kaže čas figura (kao na pr. de opt. gen. or. 14), čas forma (kao Brut. 17, 69.) i lumina (kao orat. 25, 83). – Quintilian definira ovako: Figura (sicut nomine ipso patet) est conformatio quaedam orationis, remota a communi et primum se offerente ratione. – Alexander (Sp. III., 11) veli, da se figura sastoji u promjeni govora na bolje bilo u pogledu na same rieči ili na misli ali bez tropa (t. j. nemienjajući riečim značenja). Njegove su rieči: σχῆμα δέ ἐστιν ἐξάλλαξις λόγου ἐπὶ τὸ ϰρεῖττον ϰατὰ λέξιν ἢ ϰατὰ διάνοιαν ἄνευ τρόπου. Da promjena govora treba na bolje da bude, kazano je za to, što može biti i na gore, čim onda soloikisam postaje – πρόσϰειται δὲ ἐπὶ τὸ ϰρεῖττον ὅτι ϰαὶ ὁ σολοιϰισμὸς ἐξάλλαξίς ἐστι λόγου, ἀλλ᾽ ἐπὶ τὸ χεῖρον. – Tiberius (Sp. III., 59) veli, da figura postaje tim, da se misao ne izjavljuje prirodnim i upravnim načinom nego se predstavom svraća i mienja bilo radi ukrasa ili potrebe – ἔστι σχῆμα τὸ μὴ ϰατὰ φύσιν τὸν νοῦν ἐϰφέρειν μηδὲ ἐπ’ εὐϑείας, ἀλλ’ ἐϰτρέπειν ϰαὶ ἐξαλλάσσειν τὴν διάνοιαν ϰόσμου τινὸς τῇ πλάσει ἢ χρείας ἕνεϰα.

Volkmann (Rhet. der Gr. u. R. p. 391): Figur ist also eine kunstmässig geänderte Form des Ausdrucks, eine bestimmte und von der gewöhnlichen und zuerst sich darbietenden Art entfernte Gestaltung der Rede. – Gerber (1., 391) veli: Es besteht in Wahrheit so wenig ein Unterschied zwischen der regelrechten Rede und deren sogenannten Figuren, wie zwischen den eigentlichen Wörtern und den Tropen. Dass eigentlich Alles Figuration sei, was man gewöhnliche Rede nenne, wie sie die Grammatik lehre, dass diese also eine Kunsttechnik sei, sahen auch die Alten schon vielfach. – Bei Dionysius Halic. (τέχνη c. IX., p. 51) heisst es: ἡμεῖς δέ φαμεν, ὅτι τοσοῦτον ἀπέχει ὁρϑῶς λέγειν ὁ λέγων μὴ εἶναι ἐσχηματισμένους λόγους, ὥστε τοὐναντίον οὐδεὶς λόγος ἀσχημάτιστος, οὐδὲ ἁπλοῦς λόγος οὐδείς (ne ima pravo, tko veli, da ne ima figuriranih izražaja, na suprot nijedan izražaj nije bez figure, niti je ikoji izražaj prost). Cf. Quintil. IX., 1, 10. Na strani 393 (l. c.) veli Gerber dalje:

Gerade die Grammatik ist est, welche uns die Sprache in dem Zustande zeigt, wie sie Gemeingut geworden ist und daher gilt, d. h. wie sie in den Diensten der praktischen und theoretischen Entwickelung eines Volkes jeweilig zu einem festen Niederschlag gekommen ist, während sie doch ursprünglich auch in ihrer Technik nur aus den Kunstregungen und künstlerischen Leistungen der Einzelnen hervorging. – A niže veli: Als Figuren erscheinen dann nur noch diejenigen Bildungen, welche als Einzelgut erkennbar sind, d. h. als Ausnahmen von der Korrektheit, welche also ein Individuelles geltend zu machen suchen; Fehler aber heissen solche Formirungen, wenn sie es nicht dahinbringen, zum usus zu werden auch in der Schrift, denn in den Zeiten der Cultur entscheidet der Gebildete, nicht das Volk.

Figura se dakle po navedenih definicijah sastoji u tom, da se rieči doduše u običnom značenju ali neobičnim i umjetnim načinom upotrebljavaju.

3. Pita se dalje: što se sve k tropom broji. – U tom su i stari i novi pisci nesložni. Gerber (II., 1, 13) veli: Die Alten schwankten, was sie Tropus, was sie Figur nennen sollten. Quintilian (IX., 1, 2) govoreći, u čem se tropi i figure dodiruju, veli: plerique has (figuras) tropos esse existimaverunt. Iz takve neodlučnosti sliedi, da neki pisci poviše pojavâ k tropom broje, koje drugi kod figura navadjaju.

Već se je spried vidilo, kako se kod Aristotela pod nazivom metafore nalaze tri tropa: sinekdoha, metonimija, metafora. Kod kašnjih retora miešaju se tropi i figure. Tryphon (περὶ τρόπ. Sp. III., 191) razlikuje: τρόποι ποιητιϰοί i τρόποι τῆς φράσεως.

K prvim broje se:

  1. Μεταφορά,
  2. ϰατάχρησις,
  3. ἀλληγορία,
  4. αἴνιγμα,
  5. μετάληψις,
  6. μετωνυμία,
  7. συνεϰδοχή,
  8. ὀνοματοποιία,
  9. περίφρασις,
  10. ἀναστροφή,
  11. ὑπέρβατον,
  12. πλεονασμός,
  13. ἔλλειψις,
  14. παραπλήρωμα.

K drugim se broje:

  1. ῾ϒπερβολή,
  2. ἔμφασις,
  3. νέργεια,
  4. παρασιώπησις,
  5. ὁμοίωσις,
  6. εἰϰών,
  7. παράδειγμα,
  8. παραβολή,
  9. χαραϰτηρισμός,
  10. εἰϰασμός,
  11. συντομία,
  12. βραχύτης,
  13. σύλληψις,
  14. ἐπανάληψις,
  1. προαναφώνησις,
  2. παρέϰβασις,
  3. ἀμφιβολία,
  4. ἀντίφρασις,
  5. μετατύπωσις,
  6. ἀντονομασία,
  7. εἰρωνεία,
  8. σαρϰασμός,
  9. ἀστεϊσμός,
  10. μυϰτηρισμός,
  11. χαριεντισμός,
  12. ἐπιϰερτόμησις,
  13. παροιμία.

Anonymus (περὶ ποιητ. τρόπ. Sp. III., 207 sq.) od navedenih tropa ima brojeve: 3, 1, 2, 5, 6, 4, 7, 8, 27, 14, 15, 13, 12, 32, 22, 21, 34, 35, k tomu dodaje se: ἐξοχή, προσωποποιία, ἀνταπόδοσις, χλευασμός. – Gregorius Corinth. (περὶ τρόπ. Sp. III., 215 sq.) ima ove Tryphonove brojeve: 3, 1, 2, 5, 11, 10, 7, 8, 6, 9, 12, 14, 13, 15, 16, 35, 36, 37, 32, 34, 31, 27, 4; tim su dodani: ἐπαύξησις, ὑστερολογία, σχῆμα; pod sarkasam uvršćuje se χλευασμός, pod antifrasu εὐφημισμός i ἐναντίωσις. – Anonymus (περὶ τρόπ. Sp. III., 227 sq.) ima ove Tryphonove brojeve: 1, 2, 7, 6, 3, 15, 35, 4, 11, 34, 32, 5, 8, 27, tim dodaje – πεποιημένον – Cocondrius (περὶ τρόπ. Sp. III., 230 sq.) ima ove brojeve: 8, 2, 1, 5, 32, 6, 34, za tim πεποιημένον. 33; 3, 7, 15, 9, 27, 3, 35, 4; 11, 10; 19, 22, 20, 23, 21, 13, 12, 28, 31 i εἰϰονογραφία, εἰδολοποιία, ἀνταπόδοσις; εἰρωνεία i αἴνιγμα smatraju se kao vrste alegorije, a pod ironiju uvršćuju se: br. 37, ἀντιμετάϑεσις, χλευασμός, 38, 39, 40, διασυρμός, ἐναντίωσις. – Georgius Choerobosci (περὶ τρόπ. ποιητ. Sp. III., 244) ima ove brojeve: 3, 1, 2, 5, 11, 10, 7, 27, 8, 34, 6, 32: 9, 13, 12, 28, 15, 4, 22, 21, 35 i ἐπεξήγησις, ἀπὸ ϰοινοῦ, ἑτερογενές, ἑτεροπρόσωπον.

Quintilian (VIII., 6, 4 sq.) navadja ove kao najobičnije trope: Tryphonov broj 1, 7, 6, 34, 8, 2, 5, ἐπίϑετον, 3, 4, 35, 9, 11, 15. – Donatus (ars gram. III., 6) ima ove Tryphonove brojeve: 1, 2, 5, 6, 34, 7, 8, 9, 11, 15, 3, 19, i ἐπίϑετον. Pod alegoriju uvršćuje ove brojeve; 35, 32, 4, 39, 41, 36, 37; pod ὁμοίωσις: 20, 22, 21; pod ὑπέρβατον: ὑστερολογία, br. 10, παρένϑεσις, τμῆσις, σύγχυσις. Tako i Diomedes (art. gr. p. 452), Charisius (inst. gr. IV., 4). Isidorus (origg. I., 36), Beda (de schem. et. trop. rhet. lat. ed. Halm p, 611).

Od novijih pisaca Vossius (Instit. orat. II., p. 163) navadja kao trope sinekdohu, metonimiju, metaforu i ironiju. Te iste trope navadja Adelung ( Ueber den deutschen Styl, Bd., I., p. 383), ali za ironiju veli: Zuvörderst wird die Ironie aus der Zahl der Tropen auszustreichen sein – Ein Trope druckt einen Begriff durch einen verwandten anschanlicheren aus: allein die Ironie druckt ihn durch das Gegentheil aus, ohne um den höheren Grad der Anschaulichkeit besorgt zu sein. Die Absicht des Tropen ist, einen Begriff zu versinnlichen, und folglich zu verschönern; der Ironie, entweder zu witzeln, oder zu spotten. Be de sind also wesentlich verschieden, daher ich die Ironie lieber zu den Figuren des Spottes rechne, als zu den Tropen. – Tako i Gerber (II., 1, 25) samo sinekdohu, metonimiju i metaforu kao trope smatra.

Neki noviji pisci opet više tropa broje, kao na pr. Nissl (Anleitung z. denkrechten u. redn. Ausdr. des Gedankens p. 7 sq.) navadja uz gornje tri još ironiju, metalepsu, alegoriju, katahresu, iperbolu, emfasu; a λιτότης i εὐφημισμός uvršćuju se pod ironiju. – Volkmann (Rhet. oer gr u. R. p. 391) veli: So werden denn bei den Tropen Wörter statt anderer Wörter gesetzt, wie bei der Metapher, Metonymie, Antonomasie, Metalepsis, Synekdoche, Katachrese, Allegorie, meist auch bei der Hyperbel. Auch die onomatopoeie gehört dahin – und die Periphrasis. Eben so kann das Epitheton als eine Art Antonomasie zum Tropus gerechnet werden, selbst das Hyperbaton, insofern es ein Wort von seinem Ort an einen fremden überträgt, sicherlich die Hysterologie. Von einer Uebertragung findet sich aber bei den Figuren gar nichts, es sei denn zufällig, dass eine tropische Ausdrucksweise noch besonders figurirt würde, tam enim translatis verbis quam propriis figuratur oratio, Quint. §. 9. – Pod alegorijom Volkmann razumie i ironiju. Na str. 367 kaže: Die Allegorie, inversio, verbirgt hinter dem wörtlichen Sinn entweder einen andern, tieferen, oder auch geradezu den entgegengesetzten, aut aliud verbis, sensu ostendit, aut etiam interim contrarium (Quintil. VIII., 6, 44, cf. Charis. p. 275). Danach hat man zwei Arten zu unterscheiden. Die letztere giebt den besonderen Tropus der Ironie mit ihren Unterarten, die erstere die eigentliche Allegorie. –

Tu imamo dodati, da je medju alegorijom i ironijom ova bitna razlika, da se alegorija na sličnosti osniva i nije ništa drugo nego produžena metafora, a ironija (osnivana na protivnosti pojmovâ) ne tiče se ništa metafore. Ironija i alegorija ne imaju na svietu ništa drugo zajedničko, već što se u objema rieči u neobičnom i nepravom smislu uzimaju, a to biva kod svih tropa. Dalje valja reći, da se u iperbatu i isterologiji samo običan red rieči mienja a nipošto značenje njihovo, za to ono nisu tropi nego figure. Za onomatopeju Volkmann (na str. 363) sam kaže, da ona nije trop, govoreći; So wenig wie die Onomatopoeie gehört eigentlich auch die Katachrese unter die Tropen. – A za katahresu opet na istom mjestu niže s pravom veli: Als Tropus kann die Katachrese nur in den Fällen betrachtet werden, wo zu ihrer Anwendung keine Nöthigung vorhanden war. – Ni epitetu nije pravo mjesto medju tropi; kada on može (po riečih samoga Volkmanna) tropom biti, navest ćemo na onom mjestu, gdje će o njem kao figuri govor biti.

Od naših pisaca Pechan (Poet. str. 11) i Filipović (Stilistika, str. 14) samo metaforu, metonimiju i sinekdohu kao trope smatraju. A. Šenoa (Antologija, str. XI sq.) od figurâ, dieli „slike“ i pod tim nazivom navadja: prispodobu (comparatio), metaforu, personifikaciju (prosopopeju), hiperbolu, metonimiju i kao njenu „podvrst“ sinekdohu.

Dakle niti stari niti novi pisci ne slažu se u tom, što treba k tropom brojiti, što li k figuram.

4. Neki pisci ne diele tropâ pod tim posebnim imenom od figurâ, nego navadjaju sve pod jednim imenom. Tako već u staro vrieme Cornificius (IV, 31) trope i figure navadja pod nazivom exornationes, od kojih deset odjeljuje govoreći: Restant etiam decem exornationes verborum, quas idcirco non vage dispersimus, sed a superioribus separavimus, quod omnes in uno genere sunt positae; nam earum omnium hoc proprium est, ut ab usitata verborum potestate recedatur atque in aliam rationem cum quadam venustate oratio conferatur (t. j. u tih se figurah od običnoga značenja rieči odstupa, te se govor s nekim uljepšavanjem na drugi odnošaj prenosi). Amo se računaju kod Kornificija: 1) nominatio (ὀνοματοποιία), 2. pronominatio (ἀντονομασία), 3) denominatio (μετωνυμία), 4) circuitio (περίφρασις), 5) transgressio (ὑπέρβατον), 6) superlatio (ὑπερβολή), 7) intellectio (συνεϰδοχή), 8) abusio (ϰατάχρησις), 9) translatio (μεταφορά), 10) permutatio (παραβολή); permutatio ima tri vrste, a te su: similitudo (ἀλληγορία), argumentum (ἀντονομασία) i contrarium (εἰρωνεία). To isto dakle Quintilian kao trope navadja dodajući još metalepsu i epitet.

Volkmann (Rhet. d. Gr. u. R. p. 354) veli: Selbst Fronto lässt noch höchst auffallender Weise die Tropen und Figuren zusammenfallen, oder genauer gesagt, er rechnet die Tropen zu den Wortfiguren. Denn er schreibt p. 181: duplex antem genus est figurarum: aut enim verborum figurae sunt aut sententiarum. In figuris verborum est tropus metaphora. – Quintilian (IX, 1, 2) veli: Nec desunt, qui tropis figurarum nomen imponant, quorum est C. Artorius Proculus. Quin adeo similitudo manifesta est, ut eam discernere non sit in promptu.

Falkmann (Stilistik, 4. Aufl. p. 183) veli: Wir bemerken, dass zwar unter dem Namen Tropen (Vertauschungen) eine Hauptabtheilung von den übrigen Figuren getrennt, ja von Einigen ganz von denselben unterschieden zu werden pflegt; dass aber im Folgenden der Trope ganz wie eine gewöhnliche Figur betrachtet werden wird, da er in der That nichts Anderes ist. – Gerber, kako već spomenusmo, samo metaforu, sinekdohu i metonimiju kao trope smatra, a pri tom veli (II, 1, 13): Um mit den auf bewusster Kunst beruhenden Tropen (Bildfiguren) auch Gestaltungen, wie Paradigma, Gleichniss, Parabel unter gemeinsamen Namen stellen zu können, haben wir den Terminus: Aesthetische Figuren eingeführt. – Gerber dakle izrazom „Bildfiguren“ i „ästhetische Figuren“ pokazuje, da i on kao i Falkmann Trope smatra kao figure i to kao neku vrstu figurâ. I mi ćemo ih kao figure smatrati i kao takve u posebnu vrstu smjestiti. Po značenju rieči τρόπος (cf. τρέπω okretati etc.) spada u tu vrstu svaka figura, gdje se značenje rieči mienja, a druga nijedna. Gregor. Corinth. (Sp. III, 215) veli, da je τρόπος izraz rieči, koji je u svojoj sobstvenosti promienjen, te se za to i zove τρόπος (τρόπος ἐστὶ λέξεως φράσις ἐϰ τῆς ϰαϑ᾽ ἑαυτὴν ὁπωσοῦν ἰδίοτητος μετατροπὴν εἰληφυῖα, διὸ ϰαὶ τρόπος ϰαλεῖται).

5. Kako se razredjuju figure? – I u tom su i stari i novi pisci nesložni. Gerber (II, 1, 14) veli: Keine Eintheilung der Sprachkunst – der Werke im Dienste der Rede – ist im Stande die ganze Menge der Figuren, welche von den Alten aufgestellt wurden, in ihren Rubriken unterzubringen. Quintilian (IX, 1, 123): dicendum est, nequaquam figuras esse tam multas, quam sint a quibusdam constitutae. Mi ćemo u ovom spisu samo važnije figure navesti i neke pojave, koji nisu figure, a ipak se često kao takve navadjaju.

Najviše predstavâ krivo je medju figure primljeno tim povodom, što figure živo u dušu diraju, pa se je mislilo, da je obratno i svaka predstava življega pobudjivanja već za to figura (Gerber l. c.). I Quintilian (l. c.) veli: ante omnia illi, qui totidem figuras putant quot affectus, repudiandi, non quia affectus non sit quaedam qualitas mentis, sed quia figura, quam non communiter, sed proprie nominamus, non sit simplex rei cujuscunque enuntiatio. Quapropter in dicendo irasci, dolere, misereri, timere, confidere, contemnere non sunt figurae, non magis quam suadere, minari, rogare, excusare. Sed fallit parum diligenter intuentes, quod inveniunt in omnibus iis locis figuras et earum exempla ex orationibus excerpunt; neque enim pars ulla dicendi est, quae non recipere eas possit, sed aliud est admittere figuram, aliud figuram esse.

Ali ne samo predstave afekta kao takve krivo se računahu medju figure, nego u obće sve predstave, u kojih se kakav sadržaj shodnijim i življim načinom izražava, makar ono bio obći i običan način izražaja (cf. Gerber l. c. p. 15). Uslied takvoga krivoga shvaćanja i neki noviji pisci figure razredjuju po duševnih osjećajih, kojimi su one kako se čini postale.

Adelung (D. Styl, I, 280) veli: Figuren sind Hilfsmittel, auf die unteren Kräfte der Seele, zu wirken. – Die unteren Kräfte der Seele, welche hier in Betracht kommen können, sind die Aufmerksamkeit, die Einbildungskraft, die Gemüthsbewegungen, der Witz und der Scharfsinn, und diese geben eben so viele Klassen von Figuren. – Dalje navadja Gerber (l. c. p. 16): Blair theilt ein nach der Wirkung 1) auf die Phantasie, 2) auf die Leidenschaften. Eschenburg klassifizirt in Figuren 1) des Witzes, 2) der Einbildungskraft, 3) der leidenschaftlichen Gemüthsbewegungen. Richter (Lehrb. der Rhet. p. 102) sondert „demonstrative und pathetische“ Figuren.

Drugi način, kako su već mnogi stari pisci figure dielili, a i danas mnogi još diele, jest ovaj: τρόποι (verborum immutationes), σχήματα διανοίας (figurae sententiarum), σχήματα λέξεως (figurae verborum).

Tako već Ciceron razlikuje (de or. III, c. 37): est quidam ornatus orationis, qui ex singulis verbis est; alius, qui ex continuatis conjunctisque constat. Ergo utemur verbis aut iis, quae propria sunt et certa quasi vocabula rerum, paene una nata cum rebus ipsis; aut iis, quae transferuntur et quasi alieno in loco collocantur. (cf. Cic. Brut. 17, 69.) – Quintilian (IX, 1, 17) veli: Inter plurimos, quod sciam, consensum est, duas ejus (i. e. schematis) esse partes, διανοίας, id est mentis vel sensus vel sententiarum: nam his omnibus modis dictum est; et λέξεως, id est verborum vel dictionis vel elocutionis vel sermonis vel orationis: nam et variatur et nihil refert. – Na drugom mjestu (IX, 3, 2) veli Quintilian: schemata λέξεως duorum sunt generum – quorum tametsi utrumque convenit orationi, tamen possis illud grammaticum, hoc rhetoricum magis dicere, – Od novijih pisaca na pr. Niessl (Anleitg. p. 33) osim tropa razlikuje: „Wortfiguren – Satzfiguren“, prve su σχ. λέξεως, druge διανοίας.

Falkmann (Stil. p. 184 sq.) razredjuje figure ovako: Figure stvarî, figure riečî. Figure stvarî diele se na objektivne i subjektivne.

U objektivne figure stvarî idu:

  1. Figure koje na predstavu sadržaja kakvoga pojma smjeraju, kao: deskripcija, epitet, perifrasa, metonimija;
  2. Figure, koje se na objam kakvoga pojma odnose, kao: primjer, distribucija, sinekdoha;
  3. Figure, koje se osnivaju na prispodabljanju pojmova;
  4. Figure sličnosti: komparacija, simile, metafora, alegorija;
  5. Figure različnosti: antitesa, kontrast, ironija itd.

Subjektivne figure stvarî:

  1. Premještanje u sadašnjost i život, kao: praesens histor. et propheticum, apostrofa, sermocinacija, personifikacija, visija;
  2. Forme svakdašnjega govora, kao: pitanje, sumnja, komunikacija, korekcija, reticencija, pretericija, uzklik.

Figure rieči diele se na retorične, gramatične i fonetične. Retorične figure rieči jesu:

  1. koje se na stepen jačine kakvoga izraza odnose, kao: emfasa, iperbola, eufemisam, litota;
  2. Figure, koje se na običnost kakvoga izraza odnose, kao: arhaisam, neologisam, provincijalisam itd.
  3. Figure, koje se odnose na množinu upotrebljavanih rieči, kao: pleonasam, repeticija, polisindeton, elipsa, asindeton itd.
  4. Figure, koje se odnose na namještanje upotrebljavanih rieči, kao: inversija, klimax, isterologija, endiadis, ipalaga, sinesa itd.

Gramatične figure, kao: prostesa, aferesa, epentesa itd.

Fonetične (glasbene) figure, kao: asonancija, aliteracija, anominacija, onomatopeja, paronomasija itd.

Volkmann (Rhet. p. 353 sq.) dieli, kako smo vidili, trope od figurâ. Iza tropâ navadja (p. 377): Weitere Steigerung der Deutlichkeit und Angemessenheit des Ausdrucks. Amplification und Sentenzen. U taj dio uvršćuje se osim drugoga: ἐνάργεια (i ἠϑολογία), prispodoba, ἔμφασις amplificatio (incrementum, comparatio, ratiocinatio, congeries), γνώμη (ἐνϑύμημα, ἐπιφώνημα).

Za tim sliede figure, koje se diele na figure rieči (Wortfiguren) i figure misli (Sinnfiguren).

Figure riečî dieli Volkmann na tri reda. Prvi red retoričnih figura riečî postaje dodavanjem rieči (durch adjectio, Hinzufügung, Wiederholung).

Drugi red retoričnih figura riečî postaje izostavljanjem rieči (durch Weglassung, detractio, ἔνδεια).

Treći red figurâ riečî postaje umjetnim namještanjem jednakih, sličnih, protivnih rieči (durch eine kunstvolle Gegenüberstellung theils gleicher, theils ähnlicher, theils auch entgegengesetzter Wörter).

Za figure mislî veli, da se mogu dieliti na patetične i etične, govoreći (p. 395): Pathetisch wären die Figuren, die zur Amplification oder Verkleinerung dienen, ethisch diejenigen, durch deren Anwendung wir in der Meinung der Zuhörer gewinnen, oder unsere Rede einfach und unstudirt erscheint. A na str. 416 veli: Indess lässt sich diese Eintheilung nicht streng genug durchführen, weil manche Figuren beiden Zwecken dienen können, und dies weniger im Wesen der betreffenden Figur, als im Belieben des von ihr Gebrauch machenden Schriftstellers liegt.

Gerber dieli najprije trope i figure jezika od figurâ umjetnosti jezika. On medju jednimi i drugimi ovako razlikuje (II, 1, 5): Der Unterschied beruht darauf, dass die Figuren der Sprache sich als individuelle Bildungen von dem Gemeingut der Sprache des Bedürfnisses, der Mittheilung absondern, während die der Sprachkunst sich abheben von der literarischen Sprache, der Sprache der Gebildeten; dass jene hervorgehen aus blossem Sprachgefühl, gestaltet werden nach unbewusstem Kunsttrieb, sich daher auch leicht wieder verlieren in die Sprache Aller, welche desselben Ursprungs ist, während diese in bewusster Eigenbehandlung einer als giltig anerkannten Sprache innerhalb eines bestimmten Redeganzen geschaffen werden und sich damit als derartige Abweichungen von dem gewöhnlichen Ausdruck darstellen, welche man als solche immer empfindet, und die sich desshalb dem allgemeinen Gebrauche entziehen.

Na str. 2 (l. c.) veli: Es verhält sich die „Sprache als Kunst“ etwa so zur „Sprachkunst“, wie im Gebiete der Poesie die sogenannte Volksdichtung zur Kunstdichtung. Gerber tu razumije pod izrazom „Sprache als Kunst“ ono što se stvara nesvjestnim nagonom umjetničkim (nach unbewusstem Kunsttrieb).

Za razliku tropâ u jednom i drugom pravcu navadja Gerber (I, 359) Reisig-ove rieči: Die Nothwendigkeit einer doppelten Behandlung deutete Reisig an. Er sagt (Lat. Sprachwissensch. p. 287): Es sind gewisse Ideenassociationen unter den menschlichen Vorstellungen vorzüglich gebräuchlich, welche mit gewissen Ausdrücken bezeichnet die Rhetorik sich angeeignet hat, welche aber in gewisser Hinsicht auch in die Bedeutungslehre (Semasiologie) gehören, nämlich die Synekdoche, die Metonymie und die Metapher. So weit diese sogenannten Figuren auf das aesthetische hinzielen, gehören sie allerdings der Rhetorik an, auch so fern sich Einzelne ihrer bedienen; wofern aber in einer besonderen Sprache nach diesen Redefiguren sich ein Redegebrauch gebildet hat, der dem Volke eigen ist, so gehören diese Figuren hierher.

Dakle u figure jezika računa Gerber spomenute trope, kad se u gore navedenom smislu potrebe radi govore. Za tim računa amo gramatične figure dieleći ih na fonetično-gramatične ili etimologične (I., p. 442–460) i na sintaktično-gramatične (I., p. 460 sq.). U ove zadnje računa: A. Pleonasam u širem smislu (I., 468 sq.), B. Elipsu u širem smislu (I., 489 sq.), C. Enalagu (I., 509 sq.).

U figure umjetnosti jezika računa: 1) estetične figure (koje smo već pod 4 spomenuli), 2) fonetične, 3) noetične (t. j. figure misli).

Fonetične figure dieli: 1) na onomatopeju (II., 1, 121 sq.), 2) na f. saglasja i eufonije (Fig. des Gleichklangs u. der Euphonie, II., 1, 138), 3) retorične figure rieči (II., 1, 183). Ove zadnje dieli na:

A. Figure ponavljanja rieči (I., 1, 185), B. Fig. izostavljanja rieči ( retorična elipsa, II., 1, 213), C. Fig. mienjanja u namještanju i značenju rieči (kao ἀντιμεταβολή, ἀντανάϰλασις, μίμησις, ἔμφασις, ἀμφιβολία, II., 1, 221).

Noetične figure (fig. misli) dieli Gerber na troje: A. Figure, koje djeluju a) gomilanjem ili b) uzvišivanjem izražaja. (Pod a) računa retoričan pleonasam, pod b) incrementum, ὑπερβολή, γνώμη); B. Noetične figure, koje djeluju a) ograničenjem i prekidanjem ili b) slabljenjem izražaja. (Pod a) ide παράλειψις, ἀποσιώπησις, pod b) ἐναντίωσις, λιτότης.); C) Figure, koje se osnivaju a) na vanjskoj ili b) na nutrnjoj promjeni izražaja. (Pod a) računa se uzklik, pitanje, apostrofa i tima srodne figure, pod b) παράδοξον, ὀξύμωρον, εὐφημισμός, εἰρωνεία.).

6. Kako postaju figure? – Quintilian (IX., 3. 27) kaže za gramatične figure ovo: haec schemata et his similia, quae erunt per mutationem, adjectionem, detractionem, ordinem (t. j. zamjenjivanjem, dodavanjem, oduzimanjem, namještanjem). Dalje navadja on i retorične figure, koje postaju dodavanjem, govoreći: e quibus primum (genus) sit, quod fit per adjectionem. Dalje navadja retorične figure, quae per detractionem fiunt; za tim navadja: tertium est genus figurarum, quae aut similitudine aliqua vocum, aut paribus aut contrariis vertunt in se aures, i navadja u taj red figure kao ἀντανάϰλασις, πάρισον, ὁμοιοτέλευτον, ἰσόϰωλον, ἀντίϑετον ἀντιμεταβολή. – Za te figure može se reći, da bar većinom postaju namještanjem (per ordinem).

I Phoebammon (Sp. III., 45) navadja četiri načina, kojimi figure postaju; ta četiri načina on zove: ἔνδεια, πλεονασμός, μετάϑεσις, ἐναλλαγή. Po tih načinih on razredjuje figure διανοίας i λέξεως.Volkmann je za retorične figure rieči primio onaj način, kako ih je Quintilian razredio, t. j. per adjectionem, detractionem, ordinem.

Tu dakle vidimo četiri načina, kojimi neke figure postaju. Samo se tu još pita, što se sve dodavati, oduzimati, zamjenjivati i namještati može; drugo je još pitanje, da li sve figure na jedan ili drugi od tih načina postaju.

Gerber (I., 450) veli: Unter den phonetisch-grammatischen Figuren sind der Sprachtechnik angehörige Varianten von Formen zu verstehen, welche vom Standpunkt einer bestimmten Schrift-sprache aus als Vermehrung, Verminderung oder Umstellung der Laute erscheinen. – Dakle glasovi, t. j. slova, to je kod tih figura ono, na čem se spomenute promjene pojavljivati mogu, da tim postaju neke figure.

Dalje veli Gerber (I., 461 sq.): Wir bestimmen den Begriff der syntaktisch-grammatischen Figuren entsprechend dem der phonetisch-grammatischen, dass wir sie als Varianten von Satzformationen fassen, welche der Sprachtechnik eines bestimmten usus angehören, und welche ohne einen wesentlichen Unterschied in der Bedeutung nach ihrer Form theils als Vermehrung, theils als Verminderung theils als Umänderung derjenigen Ausdrucksmittel erscheinen, welche die Grammatik als der Regel dieses usus entsprechend aufstellt. – A što imamo razumjeti pod „Ausdrucksmittel von Satzformationem“? Svakako rieči i njihove oblike, kojimi se odnošaji medju dielovi izrekâ izražavaju. Dakle rieči i oblici riečî to je tu ono, na čem se spomenute promjene pojavljivati mogu, da postaju neke figure.

Gerber (II., 1, 183 sq.) veli: Wiederholung derselben Worte steigert die Wirkung des Ausdrucks. – Ebenso wird die Wirkung gesteigert, wenn das erwartete Wort fehlt, denn nun hat der Hörer selbst es zu bringen. – Ausser durch Wiederholung und Weglassung von Worten sind rhetorische Wirkungen zu erreichen dadurch, dass die Wörter in umgekehrter Stellung wiederkehren, oder so, dass sie nur scheinbar – ihrem Laute nach – dieselben bleiben, in der That aber einen anderen, verwandten Sinn zu denken veranlassen. Wir theilen danach die Wortfiguren ein in Figuren der Wiederholung, der Weglassung, des Wechsels in der Stellung und Bedeutung.Tu imamo dakle dodavanje, oduzimanje i namještanje rieči a i zamjenjivanje značenja rieči. Što se oduzimanja riečî tiče, to Gerber ovamo računa retoričnu elipsu s pregnancijom i asindetom. Po obliku svome te figure nisu različne od onih, koje Gerber kao na oduzimanju rieči osnovane u napried spomenute sintaktično-gramatične figure računa, za to ih mi ne ćemo od onih dieliti. Što se pako ponavljanja riečî tiče, to se ovaj slučaj razlikuje od dodavanja riečî kod sintaktično-gramatičnih figura u tom, što se tu dodavanje sastoji u ponavljanju istih t. j. jednakih rieči, a to tamo nije obično, pak kod toga ponavljanja istih rieči nije stalo toliko do samih rieči, koliko do podudaranja jednakih glasova njihovih.Tu je dakle glas, koji se iz rieči čuje, ono na čem se dodavanje a i namještanje pojavljuje. Isto tako je stalo više do glasa, kad se iste rieči obratnim redom namještaju, ili kad se rieči istoga glasa jedna prema drugoj stavljaju (kao što su ἀντιμεταβολή i ἀντανάϰλασις,). Drugo je kod mimese, emfase i amfibolije, koje Gerber (II, 1, 236 sq.) takodje amo računa; tu nije stalo do glasa toliko, koliko do značenja riečî, za to mi te figure računamo u onaj dio, u kojem su figure, što se osnivaju na zamjeni značenja rieči. Ali u onih figurah, koje Gerber pod naslovom „Onomatopöie” (II., 1. 121 sq.) i „Figuren des Gleichklangs und der Euphonie“ (II., 1, 138 sq.) navadja, opet su glasovi ono, što se namješta, te se one figure osnivaju na podudaranju glasova.

Dalje veli Gerber (II., 2, 2): Die Eintheilung der Sinnfiguren ist keine andere, als die der übrigen Figuren. Wir unterscheiden solche welche in Verwendung der Sprachmittel, verglichen mit dem gewöhnlichen Ausdruck, 1) ein Mehr zeigen, 2) ein Minder, 3) eine Aenderung. Jede dieser Abtheilungen zeigt ferner eine Figuration von mehr äusserlicher oder von innerlicher Art, d. h. entweder eine Häufung oder Steigerung; ein Beschränken und Abbrechen des Ausdrucks, oder dessen Abschwächung; eine besondere Veränderung des Satzbaues, oder eine Vertauschung des Satzsinnes.

Za figure zadnje vrste Gerber odmah sam dodaje ovo: Sinnfiguren unserer letzten Art, welche in ihrer Figuration durch Vertauschung des Sinnes die Bedeutung der Worte selbst ergreifen, können leicht mit blossen Tropen verwechselt werden, wie denn Hyperbel und Ironie diesen meist zugerechnet worden sind. – Kod tih figurah je dakle značenje rieči ono, što se zamjenjuje; mi ćemo ih dakle računati k onim figuram, koje postaju zamjenom značenja rieči.

Da i ostale vrste toga diela figurâ u Gerbera redom pregledamo. On (II., 2, 3) navadja: Häufung der Ausdrucksmittel. U tu vrstu računa retoričan pleonasam sa sinonimijom i tomu sličnimi pojavi; dalje (str. 17) uzima u tu vrstu epexegesu i epitet. Ti pojavi po obliku svome nisu različni od istoimenih pojava, koji su gore navedeni medju sintaktično-gramatičnimi figurami, jer se njimi misao ne mienja, niti se druga misao dodaje; za to mi tih figura nećemo dva puta (jedan put kao gramatične, drugi put kao retorične figure) navadjati, kao što to Gerber čini.

Dalje veli Gerber (II., 2, 11): Wenn der Sinn nicht eines einzelnen Begriffs, sondern eines Gedankens durch den rhetor. Pleonasmus hervorgehoben werden soll, so wiederholen denselben statt der Satzglieder entweder in einem Parallelismus synonyme Sätze, oder es bestätigen und heben ihn Sätze entgegengesetzten Inhalts in einer Antithesis. – U prvom slučaju ne dodaje se nova nego ista misao ali s drugimi riečmi, u antitesi pako dodaje se druga misao, taj pojav osniva se dakle na dodavanju misli. U istu vrst broji Gerber i perifrasu (II., 2, 20), a mi ćemo je računati k onim figuram, koje se osnivaju na zamjeni značenja rieči.

Na strani 22 (l. c.) navadja Gerber: Steigerung der Ausdrücke. Amo broji incrementum i iperbolu. Prva figura osniva se na dodavanju misli, druga na zamjeni značenja rieči. Za iperbolu i Gerber veli (str. 24), da se je većinom medju trope brojila. Dalje Gerber (str. 33) u tu vrstu broji sentenciju; mi je računamo k onim figuram, koje se osnivaju na zamjeni objektivnoga načina govora subjektivnim.

Na strani 39 (l. c.) navadja se vrsta figurâ pod naslovom: Beschränkung und Unterbrechung des Ausdrucks. U tu vrstu računa se παράλειψις i ἀποσιώπησις. Aposiopesa sastoji se u prekidanju misli, a paralipsa u prividnom izostavljanju; obie dakle osnivaju se na oduzimanju misli.

Dalje (l. c. str. 44) navadja se vrsta: Abschwächung des Ausdrucks. Amo se računa λιτότης; mi je brojimo k onim figuram, koje postaju zamjenom značenja rieči.

Na strani 48 (l. c) veli: Die Sinnfiguren, welche durch Umgestaltung des Ausdrucks entstehen, wirken entweder, durch Veränderung der äusseren Form ihrer Aussage, oder dadurch, dass sie dem Sinn eine Darstellung geben, welche zu diesem in einem innern Gegensatz steht, demnach zur Lösung des Widerspruchs einen Wandel ihrer Bedeutung voraussetzt. – U prvoj vrsti: „Veränderung der äusseren Form,“ dakle je vanjski oblik izjave ono, na čem se zamjena pojavljuje, jer se tu običan oblik izjave zamjenjuje manje običnim.

Pod vrstu: „Innerer Wandel“ (l. c. p. 71) računa Gerber figure: paradoxon, oxymoron, euphemismus, ironia. Prve dvie mi računamo u onu vrstu figurâ, koje postaju dodavanjem misli; a za druge dvie već je kazano, da su tropi, da dakle postaju zamjenom značenja rieči.

Gerberove estetične figure (II., 1, 21 sq.) računamo jedne (t. j. trope) k onim figuram, koje postaju zamjenom značenja rieči, a druge k onim, koje postaju dodavanjem misli.

Dakle ono, što se dodavati, oduzimati, zamjenjivati, namještati može, jesu: 1) slova (ona se mogu riečim bez promjene značenja dodavati, oduzimati, zamjenjivati, namještati); 2) oblici rieči (oni se mogu zamjenjivati); 3) rieči (one se mogu dodavati, oduzimati, namještati); 4) glasovi u riečih (oni se mogu dodavati i namještati tim da se rieči dodaju i namještaju); 5) oblik izjave (on se može zamjenjivati); 6) misli (one se mogu dodavati i oduzimati); 7) značenje rieči (ono se može zamjenjivati).

Pošto smo vidjeli, na čem se ona četiri načina promjene (kao dodavanje, oduzimanje, zamjenjivanje i namještanje) pojavljivati mogu, odgovaramo sada i na drugo gornje pitanje, naime, da sve figure postaju na ta četiri načina. Ali ne postaju figure svakoga od navedenih sedam dielova na sva četiri rečena načina, za to se ne mogu po onih načinih svi oni dielovi na manje vrste dieliti.

7. Još jedan pokušaj razredbe figurâ. – Ono sedam napried navedenih stvari, koje se dodavati, oduzimati, zamjenjivati i namještati mogu, daje nam isto toliko različnih dielova za razredbu figurâ. Pri tom ova naša razredba neima u sebi ništa novo, već se oslanja na razredbe spried navedene.

Mi (gornji red okrenuvši) u prvi dio uzimamo figure, koje postaju zamjenom značenja rieči. To su one figure, koje Quintilian medju trope broji (izuzimajući epitet, iperbaton i onomatopeju), tako i neki drugi pisci više manje iste figure računaju u trope (vidi spried pod 3). Kako smo prije (pod 6.) vidjeli, tako zvani tropi postaju takodje kao i ostale figure jednim od ona četiri načina (i to zamjenjivanjem), za to su i oni jedna vrsta figurâ i ništa drugo. Figure prvoga diela razdielismo lašnjega priegleda radi na tri vrste. U prvu vrstu (pod A.) brojimo s malom iznimkom one figure, koje Gerber kao trope navadja.

U drugi dio brojimo one figure i neke druge načine govora, što postaju širenjem i suživanjem misli (t. j. dodavanjem i oduzimanjem). Taj naš dio odgovara u glavnom onomu, što Volkmann (Rhet. p. 377, 546) iza tropa navadja pod naslovom: Weitere Steigerung der Deutlichkeit und Angemessenheit des Ausdrucks. Ali kako mi tomu dielu drugi naslov dadosmo, tako i neki pojavi, koje Volkmann u taj dio računa, izostaše, a drugi udjoše. Volkmann pojave te vrste ne zove figurami, a ima većinom pravo; ni mi ne smatramo sve kao figure, kod nekih smo to na dotičnih mjestih izriekom naznačili. Ali ih ipak s primjeri navedosmo, jer se obično navadjaju medju figurami, i premda to nisu, ipak se u njih pojavljuje onaki način govora, kojega govornik s namjerom bira i udešava, I Gerber neke od pojava te vrste iz figura isključuje. Taj dio podielismo na tri vrste, od kojih se prva i druga (A. i B.) osniva na dodavanju, a treća (pod C.) na oduzimanju, dakle bi strogo uzevši tu imale biti samo dvie vrste; ali mi lašnjega pregleda radi ono, što postaje dodavanjem, razvrgosmo na dvoje.

U treći dio računamo one figure, koje se osnivaju na zamjeni običnoga oblika u kazivanju misli. To su većinom one tako zvane figure misli, koje Gerber (II., 2, 49) pod naslovom: „Veränderung der äusseren Form“ navadja i k tomu veli: Die Modalitäten der Aussage, ob der Inhalt angegeben wird als der Wirklichkeit, dem Thatsächlichen angehörig, oder ob er in Frage gestellt wird, als Wunsch ergriffen, ob als Aufforderung ausgesprochen oder als ein Sollen hingestellt, prägen sich in den Formen der Sätze aus. Durch Vertauschung und rhetorische Verwendung dieser Formen entstehen die meisten der hieher gehörigen Figuren; einige auch durch Vertauschung der Person – oder Zeitbezeichnung. – To su one figure, koje Falkmann (Stil. p. 181) kao subjektivne figure stvari navadja dieleći ih na dvie vrste: a) Premještanje u sadašnjost i život, b) forme svakdašnjega govora. Prema tomu i mi te figure razdielismo na dvie vrste; A) figure premještanja u prisutnost i život, B) figure, koje postaju zamjenom objektivnoga načina govora subjektivnim.

U četvrti dio uzimamo figure, koje postaju dodavanjem, oduzimanjem i namještanjem rieči. To su one figure, koje Falkmann kao retorične figure rieči navadja, koje se odnose na množinu i na namještanje upotrebljavanih rieči (vidi spried pod 5 njegovu razredbu). Taj dio razdielismo na tri vrste. Figure, koje mi u prvu vrstu (pod A) računamo, one Gerber jedan put pod obćim nazivom „pleonasam u širem smislu“ kod sintaktično-gramatičnih figura (I., 468 sq), a neke od njih još jedan put pod obćim nazivom „retoričan pleonasam“ (II., 2, 3) navadja. Figure, koje mi u drugoj vrsti (pod B.) navadjamo, ima Gerber medju sintaktično-gramatičnimi figurami pod obćim nazivom „elipsa u širem smislu“ (I., 489 sq.) i pod obćim nazivom „retorična elipsa“ (II., 1, 213). Figure, koje mi u trećoj vrsti (pod C.) navadjamo, ima Gerber pod naslovom. „Enallage in der Wortstellung“ (I., 583) računajuć ih k sintakt.- gram. figuram pod obćim nazivom „enallage“.

U peti dio uzimamo etimologične figure, t. j. one, koje postaju dodavanjem, oduzimanjem, zamjenjivanjem i namještanjem slova. Te figure navadja Gerber pod nazivom: fonetično-gramatične ili etimologične figure (I., 442 sq.), a Falkmann pod nazivom: gramatične figure. Te figure mogosmo na četiri vrste podieliti, ali to propustismo za to, što te figure i onako malo prostora zauzimaju, te priegled njihov nije težak.

U šesti dio brojimo sintaktične figure, t. j. one, koje postaju zamjenom oblikâ riečî protiveći se običnim sintaktičnim pravilom. Te figure navadja Gerber kod sintakt.-gramat. figura pod obćim nazivom „enalaga“ (I., 509 sq.).

U sedmi dio računamo fonetične (glasbene) figure, t. j. one, koje postaju dodavanjem i namještanjem glasova u riečih tako, da se oni glasovi podudaraju sa predstavljanimi stvarmi, ili se glasovi podudaraju medju sobom u pojedinih slovih, slovkah, riečih i izrekah. Po onome, što se podudara, mogu se te figure na vrste dieliti. To su s nekimi iznimkami one figure, koje Gerber navadja pod naslovom „fonetične figure“ (II., 1, 120–245). Nekoje od tih figura navadja i Falkmann pod tim naslovom.