Biblioteka

Tvrtko Vuković: Tjeram krdo riječi

Bila sam dječak

U mjesečinu me je skrila večer,

utrnuvši svijeće.

Svu noć sam zamišljena snila

u modroj šumi kroz drveće.

Bila sam zrno rumena grožđa

u zubima sred poljubaca

lisica utekla iz gvožđa

dječak što praćkom poklike baca;

i ujed pjesme nasred čela

šarena mačka u košari igre.

Šta nisam bila, šta nisam smjela,

zrcalo ribe u zjenici vidre!

Dijete i livada

Samo dijete jasno čuje u mahovini

treptaj brzog proljeća, cvrkut u perju vodomara.

Za potocima luta, sa smrekama se cjeliva na suncu

dok oči poprimaju boju bliskoga brijega.

Dijete smijehom umije da tka ljepotu jutra

ne mareći za trajnost nekog zvuka

razapeta slučajno, na vjetru.

Djeca su jeke utrnulih stvari.

Naga i čista kao ribnjak, ona vide sebe

u oku livade, u mreži paukovoj.

Ja tjeram krdo riječi

Ja tjeram krdo riječi,

kudravo runo jesenje.

A sumrak zeleno ječi

i mlin žuboravo stenje.

Vjetar uljuljava brdo,

šuma u žudnjama gine.

Ja tjeram živahno krdo

izvoru bistre doline.

Ja ljubim jezik moj,

kolijevku sunčana smilja.

U travi nemirnoj

grgolji rijeka od milja.

A zviježđe rasuto, sjajno

na odsjev vode čeka.

Jezik je disanje tajno

i draga duboka jeka.

Večer stišava zjene,

kudjelju plavu mi dariva.

Ja njišem mekane sjene,

u san se srce sakriva.

Usnuli mladić

Prostrt na žalu sjenovitog zatona

leži kao ograđeni vinograd

usamljen i valovima okrenut.

Njegovo lice ljupko je i ozbiljno.

Po njemu se igra podnevni vjetar.

Ne znam je li ljepša grana šipkova

puna cvrkuta ptičjeg, ili pregib

njegova pojasa, gipkiji od guštera.

Slušam tutanj niske grmljavine

koja se izvija s mora, sve to bliže.

I skrivena u lišću stare agave

motrim kako grlo mladića postaje galeb.

I odlijeće put sunca, klikćući sjetno

u žutim oblacima. A iz bronce

njegova raskošnog trbuha diže se mrko

cvjetna vrlet, na kojoj se odmaraju

prekrasne vile i kraljice iz bajka.

Šušti žalo i more je posivjelo.

Zlatne sjenke zasjeniše vinograd.

Stupovi oblaka penju se u daljini.

Munje dotiču šumovitu uvalu.

Udišem miris ljeta u nasadima

i puštam da me opaja nagost bilja.

Zatim gledam svoje blistave ruke

i bedra pjenom morskom pozlaćena

iz kojih teče ulje maslinika,

i vraćajući mirne oči k njemu

koji spava, uronjen u huku

spore oluje, prastar kao agava,

mislim, puna rasijane žudnje,

koliko bijelih ptica raskriljenih

drhće u modrim gudurama oblačnim

tog tijela koje tišinom zbunjuje

šumor mora i samoću trava.

Preobrazba

Dok spavaš, zemlja je slična mjesecu.

Nenastanjene ugasle doline

rastu iz mojih očiju i vraćaju se u njih

ne dodirnuvši tvoje lice.

Dok spavaš, ti si pokraj mene

samo šumorenjem, kao slap

koji se ruši.

Preobrazba

Sad kad se moja duša odvikava

od drhtaja večernjeg, i dah tamni,

čujem slobodu što mi ide ususret

ispruženih ruku iznad vrtova

koji spavaju uz ostarjelo ljeto.

Šta će mi moja preostala krv

šta će mi čelo nespokojno.

Evo stojim na raskršću, moja pustoši,

i čekam te!

Prođite kroz mene, snjegovi od prosinca do travnja, vjetri što nosite od nas pjesme i suze.

Svakog dana, svakog trena

jedan se djelić moje duše useli

u hladnu koru zimskog drveća.

I dozivlje me odande glasom odletjele zvijezde

glasom poruge ili glasom ljubavi

što je kosturi ptica pretvoriše u samilost.

Magnetofonski snimak buđenja guštera (VIII)

Dok spavam tijelo je urezano u kamen i u noć

O strepnjo za sutrašnji počinak plemenita brigo ponavljanja

Ti se zoveš dom ti se zoveš prispjeti bilo gdje

Ti se zoveš čovjek prognan od velikih vedrih divova

Nikad nikad svijet neće izgubiti

Boju rđe prekasno zbačenih okova

Ali ovo se ne govori užurbano ovo je namijenjeno bolesnicima

Bolje da zakasne sve ptice gladnih proljeća

Oznojeni albatrosi mliječne ceste čarobni

Eukaliptus zazelenjele stereovizije

Nego da ušutkaju strijelama

Pjesmu prozeble djevojke

I prerano da izblijedi ohrabrujuća riječ

Prevarena igla sunčanog krajolika

Koji se ne prilagođuje

Mojoj jutarnjoj radosti buđenja igre

Mom podnevnom srcu guštera

Urezanom zavazda

Uprkos vašoj dotrajaloj lovačkoj mašti veprovi

U lisnati goli

Mahovinasti vrući prag

Vasione

Bila sam dječak s praćkom, bila sam ptica

Još jednu pjesmu, još samo jedan stih,

i više te neću ranjavati čekićem

vrela utrobo jezika. Neću vas krotiti,

vi divlje samovoljne bujice zbilje

matematikom usijanih žica,

euritmijom nebeskih strujanja u deblu.

Neću vas više siliti da budete

ono što niste. Ostanite život,

okamenjene metafore duše! Istrunite na ovom ludom tlu

boli i sjećanja. Odreci se, mašto,

svojih planinarenja, svojih bijelih

zavijutaka na stazi koja se penje,

penje i nestaje, sustaje i budi se

iz nesvjestice samoopažanja

u vjekovječno zelenilo šutnje.

Još jedan stih, još jednu samotnu okuku,

još jedan uspon da savladam. Pređem

preko još jedne provalije nadahnuća

s ove strane vremena na drugu

gdje biti čovjek znači ne biti rođen

gdje biti rođen ne znači biti smrtan.

Ako je misao sunce, ljubav je biljka.

Ako je zemlja ljubav, pjesma je život.

Moja radionica

Napravit ću pjesmu ni iz čega.

Napravit ću pjesmu iz nehaja

prema onom što joj nalik nije.

Napravit ću pjesmu iz prezira

prema sebi samoj, punu sjaja

jednog davnog ništa koje traje

u pukotini stiha kao bol

jači od pjesme.

Napravit ću pjesmu

od biča kojim fijučeš, živote

nad mojom pognutom glavom

pustom od pjesme.

Poslije odlaska

Gdje su tvoje ruke? Ja kročim sam na mjesečini

bliz topovskome ždrijelu, uspravljen nadohvat crna metka.

I nemam druge utjehe za tvoje oči u daljini;

bolje je tako, mati. Krv je tužna i jetka.

Bolno je bilo reći zbogom, surovo, mati.

Hladna je bila večer, hladna i beskrajno duga.

Pod strogim i spokojnim nebom tko bi mogao znati

neće li isto takva tamna stići i druga.

Pogasi svijeću u kutu, ne misli uvijek za mnom.

I snivaš li da ležim negdje u visokoj travi,

ne boj se, starice mila, no reci srcu jadnom:

jelenak moj će doći kad dan osvane plavi.

Nemam ti više ništa, ništa reći.

Zalazi mjesec, žut, blagih starinskih boja.

Mislim na strehu pred kućom. Šipak je sve veći.

Na pragu ne sjedi više uboga starica moja.

Pjesme su umorne

Pjesme su umorne od riječi, kao more od svojih valova.

Pjesme su umorne od lišća koje na njih pada

svaku jesen. Htjele bi jednom otvoriti oči

i vidjeti nad sobom beskrajno nebo

modro i čisto, puno ljubavi.

Pjesme su umorne od riječi

kao more od svojih valova.

Djevičanstvo

Taj topot i taj dim što dolazi sve bliže

ući će u tvoj vrt, rastvoriti usnula vrata.

Sama si u kući. Što ćeš mu reći, djevojko,

nepoznatom čovjeku koji želi umrijeti

na tvojim nagim rukama, što ćeš mu reći?

Sama si u praznoj napuštenoj kući

koju grli paprat. Nebo s tvoga prozora

jednako je uvijek, blago i daleko.

Cestama umorni konjanici idu.

A netko želi da umre na tvojim tihim rukama

koje nitko nije uspavao u ponoćima.

Netko žudi noćas da ogrli, umirući,

tvoj tanki struk i netaknutu kosu.

Pogledaj na cestu, pogledaj niz vodu, niz široku večer:

netko te je kradom sa obale zvao.

Spusti niz ramena pletenice. Potrči

otkrivena srca; ne boj se, što drhtiš.

Potrči, potrči! Ne pitaj tko jeca

ni tko u mraku prati tvoje korake.

Već su grobari odnijeli iz razvaljene kuće

svjetlucave koralje i zlatne kanarince.

Priče su se u tišinu razišle.

Ne plači: to je ljubav. Kreni kroz bespuće.

Umjesto naušnica nosit ćeš uteg bola,

djevojko, ako si život izabrala!

Stablo

Rekao si: budi stablo.

I bijah stablo.

Rekao si:

budi plaha.

I ne usudih se

zatreperiti lišćem.

Rekao si: budi vjerna.

I ja čekah.

Onda si ušutio.

A stablo je još tu.

I ne usudi se

zatreperiti lišćem.

Prva ljubav

U šuštavoj travi blizu raskršća

sjedim nemirna srca i čekam onog

kojemu noćas dadoh, bezazlena,

preplašenu pticu svoje ljubavi.

U žarko crvenoj mahovini brijega

već se zapleće jesen.

Varavo kao ljubav

zatišje jezera raste iz polusjena.

Što ću učiniti ako ne dođe onaj

kojemu dadoh svoje srce?

(A ja mu dadoh srce kao pticu

ne misleći ništa, začuđena.)

S tamnih polja dopire šapat noći.

O, srce moje! Ne slušaj šum trava.

U tugu će te odvesti.

Pogledaj:

voda je nestalna.

A ptice odlaze daleko preko brijega

za hladnim suncem.

Voćnjak

Ne kloni zato što je klonula ljubav.

Ona je teška od mnogih riječi

u nevrijeme izgovorenih.

Na njoj leže kao utezi

cvjetovi šutnje u rosi

rano pokošenih livada.

Ne kloni zato što je ljubav klonula.

Ona se savija pod svojim granama.

Slatko breme kratkotrajno je.

Zreloća je vjesnik pustoši.

Da si blizu

Da si blizu, naslonila bih čelo na tvoj štap i nasmiješena

ovila bih ruke oko tvojih koljena.

Ali nisi blizu i moja ljubav za tobom nespokojna

ne može da usne ni u noćnoj travi

ni na valu morskom, ni na ljiljanima.

Da si blizu. Da si barem tako

nestalno blizu kao kišni oblak

nad izgubljenom kućom u dolini.

Kao nad morem surim krik galeba što odlijeće

pred dolazak oluje u večer punu briga.

O da si barem tako tužno blizu

kao cvijet što spava zatvorenih očiju

pod bijelim pokrovom snijega, u tišini

kamenih šuma, čekajući proljeće.

Da si blizu, o moj hladni cvijete.

Samo jednom kretnjom da si blizu

neveselim vrtovima mojim

što već sahnu, klonuli od bdijenja.

Ali noć je i svijet je daleko

a ja ne znam mir tvoj. Ptice moje

s tvojih su grana sašle. I sjaj zore

iz mojih zjena odlazi zauvijek

u uvrijeđenu zemlju zaborava

u kojoj je neznano ime ljubavi.

Ti koja imaš nevinije ruke

Ti koja imaš ruke nevinije od mojih

i koja si mudra kao bezbrižnost.

Ti koja umiješ s njegova čela čitati

bolje od mene njegovu samoću,

i koja otklanjaš spore sjenke

kolebanja s njegova lica

kao što proljetni vjetar otklanja

sjene oblaka koje plove nad brijegom.

Ako tvoj zagrljaj hrabri srce

i tvoja bedra zaustavljaju bol,

ako je tvoje ime počinak

njegovim mislima, i tvoje grlo

hladovina njegovu ležaju,

i noć tvojega glasa voćnjak

još nedodirnut olujama,

onda ostani pokraj njega

i budi pobožnija od sviju

koje su ga ljubile prije tebe.

Boj se jeka što se približuju

nedužnim posteljama ljubavi.

I blaga budi njegovu snu,

pod nevidljivom planinom

na rubu mora koje huči.

Šeći njegovim žalom. Neka te susreću

ožalošćene pliskavice.

Tumaraj njegovom šumom. Prijazni gušteri

neće ti učiniti zla.

I žedne zmije koje ja ukrotih

pred tobom će biti ponizne.

Neka ti pjevaju ptice koje ja ogrijah

u noćima oštrih mrazova.

Neka te miluje dječak kojega zaštitih

od uhoda na pustom drumu.

Neka ti miriši cvijeće koje ja zalijevah

svojim suzama.

Ja ne dočekah najljepše doba

njegove muškosti. Njegovu plodnost

ne primih u svoja njedra

koja su pustošili pogledi

goniča stoke na sajmovima

i pohlepnih razbojnika.

Ja neću nikad voditi za ruku

njegovu djecu. I priče

koje za njih davno pripremih

možda ću ispričati plačući

malim ubogim medvjedima

ostavljenim u crnoj šumi.

Ti koja imaš ruke nevinije od mojih,

budi blaga njegovu snu

koji je ostao bezazlen.

Ali mi dopusti da vidim

njegovo lice dok na njega budu

silazile nepoznate godine.

I reci mi katkad nešto o njemu,

da ne moram pitati strance

koji mi se čude, i susjede

koji žale moju strpljivost.

Ti koja imaš ruke nevinije od mojih,

ostani kraj njegova uzglavlja

i budi blaga njegovu snu!

Pjesme koje se glase umjesto ždralova

Košare oceana pune se kišom i zvijezdama

Svako je zrno spori kristal obećanja

Vjetrovi odiskona dovlače trošnu građu

Ali travi je dovoljan samo jedan zeleni spavač

Pijesak koji diše ništavilo koje se bori

Trebalo je baciti nekoliko riječi na krtu zemlju

Da čujemo kako zvuče na staklu druge tuđine

Tu u blizini savršene vage beznađa

Ali sada je kasno: žir pada kao tuča

Srce šume nije nam ostavilo ništa

Od uspravljenih jarbola, od strijela u galopu

Pretvorit ćeš se možda u oruđe

Nekog starog odgajivača ruža

Stijena što izgara zahvalno traži svoj glas

Mračno podnožje čovjeka, nesretna planina.

Ne poznamo te toliko da bismo bili tvoj prah

Mi ljubimo ono što nam neće dostajati

(Sjećanje suviše otporno da bi odustalo)

Ne ždralovi, samo odmoreni točak proljeća

Škripi opet u mokrim sljepoočnicama

U ovoj zreloj lubanji kasne slobode

Ne bušite razroke zidove. Na ovom mjestu

Narast će nemirni prozori, kao zimzelen.

O kako čudesno osvjetljena pozornica

Sjaj udvostručenog drveća na zalasku

Ne ždralovi, samo odmoreni točak proljeća.

Zdravo, moj jedini strahu zbroja, Gorčino Svitanja

Zlato

Ako je život rijeka što teče

ljubav je zlato nataloženo.

Ona ga u svom koritu njiše.

A zlato raste. I što ga dalje

u sebi nosi, sve zlatnija je.

Ja već prevalih tri nizine.

Daleko za mnom izvor šumi

a ušće ne znam gdje se krije.

A kada gledam na svoje dno

u šljunku sija zlato čisto.

I od visokog klasja ljeta

zlato je moje raskošnije.

Ljubav

Šume se prepliću oko nas u neredu i potoci ih nemirni opkoljuju,

za svakom stazom spušta se još jedna, a posljednja je čista i materinska.

Pa ako smo i rođeni u praznom domu skitnica, mi još duboko u srdačnost vjerujemo.

Možemo napustiti sve, i sve što volimo plamen će iznova združiti.

Naglo i neznano otkud ljubav kao ustala tajna dolazi.

Od promjena neba i lišća živi i kao paučina u jesen raskida se.

Saznah da je ljubav ono što su čekali stari ljubavnici

i ono što čekam ja, dok me brda neutješena nadvisuju.

Stoljetna se loza povija tlu da mladoj podari grozdove: i to je ljubav.

I sve oko nje postaje budućnost, i djeca i trave

nagnuti jedni nad druge pristižu kao talasi zelene vode.

Ljubav je ratni pohod koji očisti život, jer krene i vraća se ne osvojivši ništa

ponosna što je obranila od nas staru tugu koju smo htjeli poreći.

Sve što je od postanja dala svijetu, od nje je veće.

Ono što zemlja spoji, ljubav je već prije nje svezala i otuđila.

Ona je najčišći put onima koji moraju da izgore,

nečujni otkucaj vremena koji nas udvostručuje.

Njeno je zlo jedne večeri uselilo u nas nedužno i zaneseno.

Ždralovi u srebrnom zraku možda su takvi, vjerni neznanci

s kojima razgovaraju masline u dugom vjetrovitom septembru.

Pokušajmo vjerovati u nju makar zbog topline što je ostala

jer ona se gasi dugo i polako, svejedno sačuvana ili ne.

Gledajmo suncu u oči dok nas jutarnji sjaj razdvaja

da čovjek u sebe zatvoren ne ohladi srce kao u čas odlaska.

Na zrelom tamnom humku trajemo dalje ko zna za koga: za ptice, za ljude.

Ljubiti znači čekati sam kada treba vikati od bola.

Gladni prvog hljeba koji se dimi iz peći skitati između vrtova

umrijeti radosno a onda otključati suze da poteku.

Ljubav je ono što ostavljamo bez prestanka kad se iskradamo put drumova

znajući da se nećemo vratiti više pred kuće iz kojih su krstovi izneseni.

Tražiti treba do zalaska sunca, i za vrijeme gluhoće sunca, iznova.

I najzad, jedina lađa što bez nas je otplovila

pokazat će nam obalu gdje smo živeć preboljeli

mržnju koju nismo baštinili ni od rastenja drveća, ni od smrti.

Šta će mi da stalnost imaju daleke nezbiljske zvijezde i njihov žar.

Od suvišnosti sveopće živi i traje svijet, zemlja se hrani našom zabunom.

Oganj je čist odiskona. Bijedni su bez njega naši skršeni udovi

razbacani u neskladu po praznim žalima vječnosti.

Bez ljubavi tijelo je tamnica u kojoj duša ispašta svoje prisustvo.

Zemlja i snovi razišli su se odavna

ne zapamtivši posljednju riječ sunca, u oluji

crnih izranjenih hrastova, u dozivanju

svih zašlih očiju koje su vidjele svjetlost.

O krevetu starinskom ili: tužaljka uz ljubavni odar djedova

Uniđoh u nisku sobu gdje daske poda škripe i vrata jauču

i mačke sjede svečano na prozorima pokraj cvijeća.

I vidjeh to malo stvari koje je ljubav sebi izmislila:

jednu postelju kao deset brazda crnice i more što ju je izbacilo

tihu i naoko napuštenu, kao oblak u dnu maslinika

i kamen u vinogradu po kome se poznaje zavičaj.

Taj tamni odar združio je vrijeme i sačuvao ga u zagrljaju

pred nekom tvrdom i ozbiljnom istinom što ovdje ima

svoj početak i svoju smrt: zatvoreni krug hrabrosti.

Rub gdje su dodirnute neznane granice osame.

Dogorjela baklja i krst i mrtvačka škrinja,

taj krevet izmjeren po drevnoj mjeri ljubavi.

Srce još nije našlo u svijetu svoje mjesto koje je u tom svijetu našlo sunce

i lutat će dok traju mrazevi, slobodom svojom nepomireno.

Ljubav je sazdana od čekanja u snu, od dolaska i odlaska ptica

od jutara koja se ponavljaju kao izlazak stada na pašu.

Ljubav nismo izmislili mi, djeca ovog stoljeća u snijegu.

Ljubav nije stara kao svijet, a sigurno ni kao oganj.

Ljubav nije stara kao svijet i najdublji joj korijen možda još spava.

Kao starom žrtveniku

prilazim pogašenom ognjištu da nađem sasušene suze

što već imaju mir

ni odsjaj priče.

Vosak je dogorio, rogač ostario. Ostala je ta ložnica od smole

gdje vjernost kao zlatno more uvučeno u uvalu spava.

Ljubav, otkad je iz tih svetišta prognana, bira uboge

svaki dan druge ležaje; ali se ne smiruje ni na jednom.

Ti stari kreveti toplo žbunje kraj mora

u mjesečini prikriveni mirisnim dahom ljeta

između žljebova što su svu noć kapali kap po kap

na kamen, na doba. Pragovi koje je prala nekadašnja teška kiša

proljetnih noći, sada su opet usamljeni

i sa sobom, u svom vremenu. Ne sa mnom.

U šupljim daskama skriveni, u pređi loze

stari ugarci veličanstvenih šutnji dime se kraj nas.

Bez čežnje starinske kuda sad, ranjeno obzorje?

(Odlazili su i ostavljali za sobom plemenito skrovište;

korak njihov samo je ječao gradovima od opore cigle

prognane oči čudile su se rukama u ugljen usađenim.

Samo grubost je ostala u dlanu, u bršljanovim cvjetovima.)

I vidim u čelu kamena misao jednu bistru kao izvor

godove u ovim stablima što su zadržali svježinu prvog trenutka.

Prohujavši kroz ljude, najzad su se zaustavili ovdje

i opominju da bi u čovjeku mogao biti početak sklada

koji usrećuje stvari i sjedinjuje ih kao svjetlost.

Ljubav vidovitom tugom nadvisuje budućnost.

Moramo je pustiti da sama bez nas traži svijet

dok žedni osluškujemo iz sebe njena proljeća.

O zemljo, učini da oni koji se vole ostare zajedno.

Samo njima dopusti da obnavljaju svemir, i daj im čiste ruke da ga poviju

jer jedino oni znaju da živjeti nije sasvim uzaludno.

Zbogom posteljo starinska u koju nikad neću leći!

Makar te crv dube i plijesan zlati, nadživjet ćeš me.

I noge visoke na kojima stojiš ne ljuljajuć se

bit će ponosne što su podupirale večernji krajolik.

I bokovi kao prastari brod na moru što više ne plovi.

Mir tvog starog drveta dostojanstvo je naše!

Vosak je dogorio. I rogač ostario.

Otvorite vrata: more pljuska i dube kamen praga.

Ono se prostire u svijet i vraća se natrag u postojanoj snazi

u nama i na pijesku budno uvijek ispočetka.

Crne postelje kraj mora, poredane brojanice.

Rođena sam u kući gdje su dudovi slušali škripu kolijevki

u zemlji gdje se ljubav vrši pod suncem i zvijezdama u kolu,

pod kliktanjem cvrčaka u zadimljenom podnevu livada.

Zbogom posteljo starinska, zvijezdo večernja u masliniku!

Vosak je dogorio, rogač ostario. Kuda sad?

Iznesite srebrnu škrinju na mjesečinu: mrtvaci pjevaju.

Zrnce ganuća

Budim se i šapćem: ljubavi, budi pjesma,

onda ću živjeti s tobom dajući te ljudima.

I ljudi će mi vraćati nešto od tvog lišća

kad izađu u šetnju

kroz ulice

oprane kišom.

Ima li takav grad gdje drveće ne umire

ima li takva nježnost do koje se dolazi

krišom

po nekim dugim, dugim

bijelim stepenicama.

Bila sam dobra kao ljeto i vitka

s tvrdim pletenicama.

Bila sam raskošno dobra. Bila sam kao ljeto.

Nije me stid to reći, sada je ionako

jesen.

Dobrota spava pod lišćem i njen je osmijeh nevidljiv.

Bila sam šuma. Bila sam dobra kao ljeto

i vitka, s tvrdim pletenicama.

I što mi je ostalo? Eto: zrnce ganuća u zjenicama.

Budim se i šapćem:

ljubavi, budi pjesma!

Odrezani jezik

Doletje čvorak Čvik psihijatru... Čvakanoviću u brezik

i reče: – Molim te, odreži mi... ovaj pogani jezik!

Neću da više govorim istinu dok svi oko mene lažu.

Od istine vješti trgovci prave svojoj laži ambalažu!

Tašta mi veli da pričam svašta, a sin mi prijeti pučem.

“U tog je Čvika bolesna mašta!...” šapuću svi dok vučem

na jeziku teško olovo istine, a za sobom na uzici

potežem njihovu majmunsku laž, koja se rađa u guzici

a ne u glavi – al’ može glavu da... natjera i u smrt

kad jednim samim potezom pera kakav papagaj zadrt,

tobože omaškom – akta sudska zamijenivši – križić stavi

umjesto potpisa, jer je nepismen.

I – bujrum mojoj glavi!...

Psihijatar nabrusi škare,

čvakne Čvika po kljunu

i reče: – Ja sam pripadnik stare

škole u Gornjem Katunu.

Želiš li, brbljavče, carski rez

ili tek običan skalpel? –

Čvik ciknu od bola:

– Fini mi vez

napravi!... Jezik neka ostane cijel

bar naoko, lašci nek se boje

i mrtve istine čak!

Na to Čvak

Čvakanović naočale svoje

obriše i reče: – Gotovo je!

A jadni Čvik se dosjeti da će od sada... zimi i ljeti

morati crne laži da sluša. I pomisli:

– Jeziče kleti,

bolje da dadoh odsjeći uši, a ti da si mi zdrav!

Što li ću sad? Pogriješih grdno...

Tad prođe jedan mrav

na leđima noseći vreću laži, i reče Čviku: – Kaži

gdje da deponiram ovu stvar... ovaj plemenit tovar? –

Čvik zine, plemenit tovar proguta i – umrije nasred puta.

Pouka je jasna: operacija ne vrijedi ako je

prekasna!

Tko je stekao opasno umijeće

da vam vidi laž i u podstavi kaputa,

tome ni šutnja pomoći neće

jer vaše će laži odsad morati da – guta!

Groteska

Dok je u guščjem Domu kulture

mati guska čitala svoje basne,

puran – suprug majčice pure –

povika: – Basne su prvoklasne,

pogotovu one u desetercu!

Tako Krivokuća zabija gol

visokom loptom

u – dvanaestercu!...

I tako se gromko smijao, ha ha ha... da mu se od tog silnog smijeha

probudi ulcus na jedanaestercu – a na želucu puknu mu čir.

Iznesoše ga van. I dok mu je u “Dvercu” majčica pura pravila klistir,

neki debeo zajapuren gurman posta plav, zatim plavo-purpuran

kao puranov podvoljak. Podrignu fest, ispi pepsi-kolu i padne u

nesvijest.

(Kelner povika: – Puče mu čir

na trinaestercu!... I napravi mu klistir

na operacionoj trpezi u “Dvercu”!)

– Za ovu neukusnu digresiju – reče mati guska – molim izvinjenje!

Pa nastavi čitati. Al’ pudlica Džeri, pokazujući svoje kolajne i prstenje,

prišapnu Đoki menadžercu: – Infamno!... Neka snizi za tercu!..

I zalaja, ne pazeć na note i tonske skale – da su se u “Dvercu”

isprovocirala još tri ulcusa. To nije smelo majčicu gusku.

I dok čitaše basnu o listu kupusa i o djetelini s četiri lista,

puž kupusar štucnu: – Hm, pa to se zbiva u zamku grofa Monte

Crista!...

A dok je čitala bezazleni skerco

o velegurmanskom “klistiru” u Dvercu

prase se nakašlja:

– Hm, slavili smo tamo

naš zlatni pir... Gdje si sad, damo

mog srca obloženog tonom sala?

Ali se nitko ne nasmija tom skercu, gorčem od gorušice. Šutjela je sala.

Guska završi svoj recital... Zbunjeni su svi. Nitko ne plješće.

Ona upita: – Zašto nema pljeska?... Puž reče: – Jer je sve to

groteska, burleska i apsurd! A puk je realističan.

Prosječni publicist nije vičan

uvećavanju – prosječna publika

još manje!

Guska reče: – Ako je uhu groteskno sve ono cičanje, kmikanje i blejanje

kad prase ili janje odvode na klanje – tome je kriva majčica Priroda.

Ja sam realist. A ako ne hoda puž na četiri noge, već mu kuća

služi i kao stijeg i kao obuća – žalite se katedri za izučavanje

morfologije biljno-životinjskog svijeta i njegove socijalne

simbolike, ne meni!

I još na kraju – prije nego lajanje

Kerberovo navijesti da smeta

kralju Donjega svijeta ova anketa

u vidu somnambulnog monologa

jedne groteskom našopane guske —

izjavljujem, dižući uvis tri prsta,

da se iz ta tri prsta – još i opnom spojena –

ne može isisati, ni da ubiš boga

u sebi, cijeli taj stereo – panoptikum

(isključivši DKH, forum i likum!)

životinjskih i biljnih vrsta, pa makar se vozila morem i kopnom

odavde do Trsta, od Trsta do Francuske – koju obožavam kao i sve guske –

te time ovim prisižem javno da sve što se omaklo – omaknuće je slučajno!

U ovim basnama sve je izmišljeno

osim – životinja!... Zato je besmisleno

guščjoj pismenosti postaviti sito

cenzure. Životinje – ne primaju mito!

Kongres pelikana

Ptice su nepismene. Notorna je činjenica

da je između tisuću ptica – neznalica,

anonimusa i analfabeta –

pismen jedino pelikan...

Taj poeta

beskrajnog prostora, sin neba i mora,

svake godine na isti dan

kad zapuše jugo od deset bofora

zbor pelikana sazove; i tu Pelikan

Penkalije Cezar, sa zlatnim nalivperom

o pojas zabodenim, poglavica pelikana

u ime živih i mrtvih velikana

pismenosti – kompasom, uglomjerom

i ravnalom opskrbljen – postavlja smjernice

za daljnji napredak u istom pravcu.

Svake su godine povisivali dnevnice

Pelikan – Flomasteru Podunavcu,

Fjamingu, Nesitu i još desetorici

aklamacijom izglasanih delegata.

Koordinacioni odbor u Nici

triput su sazvali, usred Balatonskog blata

pet puta, na pogašenim vulkanima

Etne, Vezuva i Fudžijame šest,

u Sahari sedam, po Kalemegdanima

i šedrvanima – na srce stavimo pest

i priznajmo iskreno – više od dvajest

puta!... I od toga očvrsnu samosvijest

te uopće kulturno-povijesna svijest

pelikana tako jako da je vijest

o – orijentacionom – otkazivanju kongresa

cvijeta pelikanske pismenosti prekjuče

odjeknula poput groma, potresa

i atomske bombe zajedno.

Kad puče

ta nezgodna vijest, širom oceana

sav nepismen živalj podiže glavu

i poče urlati protiv pelikana

obmanjivača naroda. A pravu

buku izazva u Pelikan-ekspresu

učena tvrdnja da za taj kongres

uslovi moralni i fizički “još nijesu

potpunoma sazreli”... To je bio stres!

– Problemi su se toliko nagomilali,

gospodo pelikani – reče u šali

zamjenik poglavice pelikana Pipin Mali –

da ako se samo šibicu upali

nepažnjom, planut će istina na vidjelo.

A to bi nam, braćo, uvelike omelo

spokojan tok kongresa pelikana

Zato ga u svrhu punoga osmišljenja

pitanja i odgovora, od kojih je, hm,

škakljivija polovina – hm – već zadana,

odgodimo još za – godinu dana!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Iduće godine sa svih oceana,

Atlanskog, Indijskog i – hm – Tihog,

i sa svih mora jata pelikana

pod vodstvom Penkalija Cezara, ha,

navale šušteći krilima u dvoranu,

i kongres započe. Jedni se podboče,

drugi zaplješću... I u tili čas iščeznu

svi problemi. Pelikani umoče

zlaćana nalivperca u crvenu tintu.

Pošalju telegram Pipinu Malom i Velikom,

zatim brzojav Njezinom Veličanstvu

Olovci u Zemlju Ognjenu.

Srdačan pozdrav Tintiliniju Kvintu,

Sekstu i Septimu.

Pelikanissimu Hijacintu

poljubac u prsten... Te tako neriješen

ne osta niti jedan problem!

Kad kongres završi, bijaše već jesen,

i pelikani roditelji poslaše

dječicu u školu. Al’ stajaše nijem

na školskom pragu natpis:

“Stare flaše

od tinte skupljamo, rabljene olovke,

stare penkale, nalivpera glave!” –

– za izvoz, dakako, jer baš smo u eksportu

deficitarni!...

Zato svi složno

pokažimo figu tom sumnjivom sportu

kulturi: to ružno svrbljenje potkožno

koje se naziva literatura,

ta šuga i svrab – paravan su slab

krizi kongresa Velikana. Hura!...

Al’ ne bojte se! Mi smo bolje sreće

nego ptice. Zemlja se ipak okreće

u našu korist. Kucnula je ura

za obračun s nama i s njima.

Hosana!

Drugovi, dolje Agit-punktura!

Živjela samoupravna diktatura

u kulturi!

S nalij-perom od sto maligana

pohrlimo smjelo

na kongres pelikana!

Treće džingiskanovo pismo

Zdravo, Miki! Osjećam se odlično.

U pristaništu tovarim sanduke.

Dok dizalica buči jednolično

i okolo svi su skrstili ruke,

ja tada zapnem i potrčim prvi,

svake minute premašujem plan.

Pivo se razlijeva, staklo se mrvi,

istovarim dvadeset flaša na dan...

Utovarim deset, petnaest razbijem.

Kada se rasrdim, potjeram kera.

A kad me kore, pod krmu se skrijem

i pušim cigaru “La Habanera”...

Ponekad tovarim mlijeko u prahu,

ponekad vreće kikiriki.

Život je lijep. Pozdravi Sahu,

i Valu i Smiljku... I upamti, Miki:

Život je kratak, uživati treba!

Držim se savjeta starih Kineza.

Zašto da živim od vode i hljeba

dok ima kavijara i majoneza!

P. S. Znam pisati, kako vidiš, bez greške.

Čudiš se sigurno tome umijeću?

Prve su lekcije bile teške,

al’ imam, kažu, pamet praseću.

Pohađam nekakvu večernju školu

i igram fudbal... Pucaj, gol!...

Još uvijek raznosim koka-kolu

i pomalo plešem rokenrol.

Sprežem pomoćni glagol “biti”,

ni glagol “imati” nije baš lak!

Stanuju sa mnom u New York City

ribar Tom i gusar Mak.